Hay frases que prefieren seguir vivas
Y lápidas carentes de sentido
Los huesos del poema son elásticos
Pueden sobrevivir a la catástrofe
El poeta se mueve entre dos mundos
Entre dos muros En medio de las aguas
Como Ulysses atado en la cubierta
Sabe que son sirenas engañosas
las que roban su espíritu Descifra
sus infinitos nombres sombreados
Las ama con pasión Clama por ellas
Siente cómo se alejan con su carga
De veneno inmortal y nudos corredizos
Pasa la tempestad La calma extiende
su sombrilla de tópicos amables
Las lápidas arropan a sus muertos
Y hay frases que prefieren seguir vivas
Imagen
Ruinas de la ermita de San Xoán do Cachón, posible primitivo enclave del Mosteiro de Santo Estevo, en Nogueira de Ramuín, Ourense.
En el dintel puede leerse esta inscripción:
«+ CUM DEI ADMINICLO / FRANKILA ABBA CONDIDIT OPUS / ERA DCCCCLVI»
Foto © AJR, 2007.
Rescatado de los Arcones de La Posada.
Primera publicación: 30/07/10 16:50.
Ruinas de la ermita de San Xoán do Cachón, posible primitivo enclave del Mosteiro de Santo Estevo, en Nogueira de Ramuín, Ourense.
En el dintel puede leerse esta inscripción:
«+ CUM DEI ADMINICLO / FRANKILA ABBA CONDIDIT OPUS / ERA DCCCCLVI»
Foto © AJR, 2007.
Rescatado de los Arcones de La Posada.
Primera publicación: 30/07/10 16:50.
2 comentarios:
Me pregunto qué me ocurriría por julio de 2010 para que no saludase a este poema, que leo con placer y releo en voz alta, disfrutando de su músicalidad y su certeza.
Un abrazo.
Gracias, Antonio, por la lectura, la relectura y "la voz alta". También suelo hacerlo con los poemas que me gustan: es una forma especial, más completa, de apreciar los posibles valores que puede contener el texto. No en vano hay (debe haber) en la poesía una dimensión musical, aunque se pueda expresar en tesituras muy diversas. Pero comprobar como percuten las palabras, además de una experiencia insustituible de lector, es también una forma de captar aspectos del poema que en absoluto deben tenerse como secundarios. O eso me parece. Un abrazo.
Publicar un comentario